Albin Vilhar

Izvor: Wikipedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretragu
Albin Vilhar
1902. februar 1902.
Postojna PostojnaAustrougarska, danas Slovenija
1975. jul 1975.
Beograd BeogradSFRJ, danas Srbija

1902. 1975. Albin Vilhar (Postojna, Slovenija 27. februar 190224. jul 1975, Beograd) klasični filolog, prevodilac i leksikograf.

Život i delo[uredi | uredi kod]

Rođen je kao sedmo dete zanatlijske porodice u slovenačkoj Postojni. Pohađao gimnaziju u Šentvidu, koju su vodili katolički sveštenici. Započeo studirati teologiju u Ljubljani, ali je napušta posle godinu dana, te nastavlja studirati klasičnu filologiju u Ljubljani i Beču. Doktorat stiče na Ljubljanskom univerzitetu 1924. (Questiones Parthenianae, Izabrana pitanja o Parteniju). Kada je Istra pripojena Italiji, s drugovima beži u Jugoslaviju. Radi kao gimnazijski profesor u Novom Mestu u Sloveniji, premeštaju ga potom u Zaječar, gde predaje osam godina, onda radi u Niškiću, Novom Sadu, Sremskim Karlovcima i Zemunu do Drugog svetskog rata. Do odlaska u penziju, radio je u Drugoj muškoj gimnaziji u Beogradu i tamošnjoj Klasičnoj gimnaziji, od njenog osnivanja. Nekoliko godina bio je lektor za latinski jezik na Filološkom fakultetu u Beogradu. Radeći u Zaječaru, upoznao je profesora istorije Vukosavu Rašić i oženio se njome. Dobili su sina Vladimira, neuropsihijatra.

Poznavao je klasične i moderne jezike (nemački, talijanski i engleski), uz maternji slovenački, i mnogo prevodio s njih. Sastavio je nekoliko rečnika (srpsko–talijanski, talijansko–srpski; nemačko–srpski, srpsko–nemački), gimnazijske udžbenike za latinski i engleski i latinsku čitanku. Prikupio je Latinske citate, koji su imali više od deset izdanja.

Preveo je Apuleja (Zlatni magarac), Marka Aurelija (Samom sebi), Platona (Menon, Gorgija, Država, Zakoni), Plutarha (Dion i Brut), Seneku (Pisma prijatelju), Prokopija iz Cezareje (Tajna istorija), Plinija Mlađeg (Pisma) i više latinskih tekstova u zborniku Poetika humanizma i renesanse I–II. Nagradu za najbolji prevod dobio je 1973. za Diogena Laertija (Život i mišljenja istaktunih filozofa). S modernih jezika dao je prevode Žlebnika (Istorija školstva), Frojda, Ozguda, Aksela Muntea, Sabine Osvalt, Džozefa Konrada, H. G. Velsa i drugih. Priredio je Legende o junacima starog Rima (Beograd 1967) i objavio više originalnih naučnih studija na srpskom, nemačkom i slovenačkom. Pisao je samo ćirilicom.

Autorska dela[uredi | uredi kod]

  • Doktorska disertacija: Izbrana vprašanja ο Parteniju, 1924.
  • Đurđevdan i rimske parilije. 1926. Zaječar, godišnji izveštaj gimnazije.
  • Orfej i orfizem. Studija ο grčkoj religiji, 1931. Ljubljana
  • zur Bellerophonsage: Philologische Wochenschrift, 1927.
  • Zu Vergils Handschriften, Philologische Wochenschrift, 1928.
  • Latinski citati, 11 izdanja. Matica srpska i „Dereta“, 2002.
  • Čitanka za V razred gimnazije (Latinska), 1929.
  • Udžbenik latinskog jezika za I razred gimnazije, 1966.
  • Udžbenik latinskog jezika za II razred gimnazije, 1966. Oba ova udžbenika štampana su i na albanskom jeziku.
  • Legende ο junacima starog Rima, 1967. Narodna knjiga i „Dereta“, 2002.
  • Udžbenik engleskog jezika (u zajednici sa puk. P. Ećimovićem) za vojne akademije, 1945.
  • Srpskohrvatsko-slovenački rečnik, Ljubljana, 1927.
  • Slovenačko-srpskohrvatski rečnik, Ljubljana, 1927.
  • Nemačko-srpski rečnik, Beograd, 1941.
  • Srpsko-nemački rečnik, Beograd, 1941.
  • Italijansko-srpskohrvatski rečnik, Beograd, 1957.
  • Srpskohrvatsko-italijanski rečnik, Beograd, 1963.

Prevodilački rad[uredi | uredi kod]

Prevodio je sa slovenačkog, nemačkog, engleskog, latinskog, starogrčkog, italijanskog i francuskog jezika.

Priredio i preveo[uredi | uredi kod]

U izdanju „Dečja radost“ 1952. i „Dereta“ 2002/2003.

Pored navedenih radova imao je više priloga u Profesorskom glasniku i „Domu i školi“, bio je urednik i redaktor za nemački, engleski i francuski jezik lista „Perfekat“ namenjenog učenju i usavršavanju jezika.

Skoro sve njegove knjige doživele su više izdanja, neke i po desetak. Za svoj prevodilački rad a posebno za prevod dela: „Životi i mišljenja istaknutih filozofa“ od Diogena Laertija 7. decembra 1973. godine dodeljena mu je prevodilačka nagrada Miloš N. Đurić.

Vanjske veze[uredi | uredi kod]