Šče ne vmerla Ukrajina

Izvor: Wikipedia

Šče ne vmerla Ukrajina, (ukrajinski Ще не вмерла Україна, srpskohrvatski Još je živa Ukrajina) je ukrajinska himna. Prijevod naziva na srpskohrvatski jezik glasio bi Još Ukrajina nije umrla.

Tekst na ukrajinskom[uredi - уреди]

Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Pripjev:
Душу, тіло ми положим за нашу свободу.
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Latinica[uredi - уреди]

Šče ne vmerla Ukrajiny i slava, i volĭa,
Šče nam, brattĭa molodiji, usmichnetĭsĭa dolĭa.
Zhynutĭ naši voriženĭky, jak rosa na sonci,
Zapanujem i my, brattĭa, u svojij storonci.
Pripjev:
Dušu, tilo my položym za našu svobodu
I pokažem, ščo my, brattĭa, kozacĭkoho rodu.

Srpskorvatski prijevod (Doslovni)[uredi - уреди]

Još nije umrla ni slava, ni sloboda Ukrajine,
Još će nam se, braćo mlada, osmjehnuti sudba.
Izginut će naši neprijatelji, kao rosa na suncu,
Vladat ćemo i mi, braćo, u svojoj domovini.
Pripjev:
Položimo dušu i tijelo za našu slobodu,
I pokažimo da smo braća kozačkoga roda.

Srpskohrvatski prijevod (Literarni)[uredi - уреди]

Još Ukrajine ne nestade

Ne nestadoše Ukrajini ni slava ni sloboda još,
Braćo mlada, nasmiješit će se nama sudba još.
K'o ni rose na suncu, naših neprijatelja neće bit',
I mi braćo domovini svojoj gospodari ćemo bit'!
I dušu i tijelo svojoj slobodi dat ćemo,
I da kozačkog roda jesmo pokazat ćemo!

Spoljašnje veze[uredi - уреди]