Prijeđi na sadržaj

Chaesikjuuija

Izvor: Wikipedija
Glavni članak: Han Gang
Vegetarijanka
Autor(i)Han Gang
Originalni naslov채식주의자
DržavaJužna Koreja
Jezikkorejski
IzdavačJužna Koreja Changbi (창비)
Datum izdanja30. oktobra 2007.

Vegetarijanka je roman spisateljice Han Gang objavljen u Južnoj Koreji 2007. godine.

Sadržaj

[uredi | uredi kod]

Knjiga govori o Yeong-hye, grafičkoj dizajnerici koja živi sa suprugom u Seulu i nakon niza nekoliko noćnih mora o ubijanju životinja, odlučuje prestati jesti meso. Njezina odluka postupno je izolira od porodice i društva. Priča je podijeljena u tri dijela, a svaki se bavi pričom Yeong-hye iz različitog kuta gledanja. Prvi dio u prvom licu pripovijeda suprug Cheong, drugi je u trećem licu i prati gledište šogora, dok je posljednji, također u trećem licu, fokusiran na doživljaje Yeong-hyeine sestre.

Rom se primarno bavi željom, sramom i empatijom koja se ogleda u kolebljivim pokušajima likova da razumiju ljude oko sebe. Djelo traga za dimenzijom traume i „zlih životnih funkcija”,[1] i budući da je napisan iz perspektive više pripovjedača, postiže neku vrstu sveukupne vjerodostojnosti i trodimenzionalnog karaktera.[1]

Suprotno onome što bi naslov mogao sugerirati, knjiga se samo kratko dotiče filozofije vegetarijanstva i povezane prehrane.[2]

Tijekom jednog intervjua iz 2016. Han Gang je izjavila: „Mislim da ovaj roman ima nekoliko slojeva: propitivanje ljudskog nasilja i (ne)mogućnosti nevinosti; definiranje zdravog razuma i ludila; (ne)mogućnost razumijevanja drugih, tijelo kao posljednje utočište ili posljednja odluka, i još ponešto. Bit će neizbježno da različiti čitatelji i kulturna pozadina budu više usredotočeni na moja dugotrajna pitanja o mogućnosti/nemogućnosti nevinosti u ovom svijetu, koji je pomiješan s takvim nasiljem i ljepotom. To su bila univerzalna pitanja koja su me zaokupljala dok sam to pisala.”[3]

Prijevodi

[uredi | uredi kod]

Prvi prijevodi romana bili su na vijetnamski i japanski 2011. godine. Godine 2012. preveden je na španjolskome za argentinsko tržište. Godine 2014. preveden je na poljski jezik. Prvi engleski prijevod bio je 2015. od Debore Smith, a iste godine su se pojavili prijevodi na nizozemski i francuski, dok su 2016. objavljeni prijevodi na kineski, njemački i talijanski. Godine 2021. slovenski prijevod pod naslovom Vegetarijanka objavila je Urša Zabukovec za nakladnika Mladinska knjiga.

Priznanja

[uredi | uredi kod]

Roman je stekao međunarodnu slavu 2016. godine, nakon izdavanja engleskog prijevoda i zatim je osvojio Međunarodnu nagradu Booker te ga je New York Times uvrstio na listu deset najboljih knjiga godine.

Povezano

[uredi | uredi kod]

Reference

[uredi | uredi kod]
  1. 1,0 1,1 Mongtomery, Charles (3 December 2015). „Han Kang's (한강) "Convalesence" (회복하는 인간) – the best of its so-so genre”. Korean Literature in Translation. Pristupljeno 15. juna 2016. 
  2. Fallon, Claire (29. januara 2016). „The Bottom Line: 'The Vegetarian' By Han Kang”. The Huffington Post. Pristupljeno 15. juna 2016. 
  3. Patrick, Bethanne (12. februara 2016). „Han Kang on violence, beauty, and the (im)possibilty of innocence”. Literary Hub. Pristupljeno 16. juna 2016.