Ko se mača lati, od mača će poginuti

Izvor: Wikipedija
(Preusmjereno sa stranice Ko se lati mača, od mača će poginuti)
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretragu
Hapšenje Isusa, gotička freska iz 14. veka, Nojzes, Njemačka.

"Ko se lati mača, od mača će poginuti" je Isusova metaforička izreka u značenju da određeno ponašanje, u ovom slučaju nasilno, na kraju povratno utiče na nečiju sudbinu.

Izreka[uredi | uredi kod]

Izreka potiče iz Evanđelja po Mateju, kada Isusov učenik (identifikovan u Evanđelju po Jovanu kao Simon Petar) poteže mač da bi odbranio Isusa od hapšenja i odseca uho jednom od stražara (Malchusu), nakon čega ga Isus opominje da spusti oružje:

I gle, jedan iz Isusovog društva pruži ruku, isuka svoj mač i udari prvosveštenikovog slugu, te mu odseče uho. Tada mu reče Isus: vrati svoj mač na njegovo mesto; jer svi koji se maše za mač - od mača će poginuti.

– Evanđelje po Mateju, glava 26:51-52

Tumačenja[uredi | uredi kod]

U ovim rečima koje je Isus uputio apostolu Petru, Tertulijan je video uputstvo za "razoružanje svih vojnika" i dezertiranje iz vojske.[1] U spisu De idolatria iz 202. godine Tertulijan kaže:

I kako može (hrišćanin) stupati u borbu, štaviše, kako može služiti čak i u miru vojnu službu bez mača koji mu je Gospod oduzeo?[1]

Uobičajeno savremeno tumačenje je da "oni koji žive nasilno će umreti nasilno", sugerišući nenasilje i pacifizam kao alternativu.[2] Takođe se koristi za razne situacije koje sadrže element poetske pravde. Na primer, za opisivanje onih koji redovno voze pijani da bi na kraju bili ubijeni u nesreći prouzrokovanoj od strane drugog pijanog vozača.

Ova izreka se takođe nalazi i u Knjizi otkrovenja (glava 13:10): "Ko u ropstvo vodi, biće u ropstvo odveden; ko mačem ubije valja da mačem bude ubijen."

Izvori[uredi | uredi kod]

Vidi još[uredi | uredi kod]