Prijeđi na sadržaj

Grzegorz Brzęczyszczykiewicz

Izvor: Wikipedija

Grzegorz Brzęczyszczykiewicz [ˈɡʐɛɡɔʂ bʐɛnt͡ʂɨʂt͡ʂɨˈkʲevit͡ʂ], fikcijsko ime junaka filma Kako sam raspirio Drugi svjetski rat (Jak rozpętałem drugą wojnę światową, 1970.), poljska jezikolomka.

Povijest

[uredi | uredi kod]

Grzegorz Brzęczyszczykiewicz je fikcijsko ime filmskog lika Franciszka Dolasa iz poljske komedije Kako sam raspirio Drugi svjetski rat (Jak rozpętałem drugą wojnę światową, 1970.). Junak filma daje ga tokom saslušanja kod funkcionara Gestapa (u toj ulozi je Emil Karewicz, što je aluzija na lik Hermanna Brunnera iz serije Ulog veći od životaStawka większa niż życie, od 1968.) da bi ga doveo u zabludu. Franek Dolas ciljano daje to ime znajući da će ono Nijemcima prouzročiti poteškoće u izgovoru, istovremeno otežavajući identifikaciju arestanta. Uz to Dolas stvara poteškoće u izgovoru imena mjesta rođenja, »Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody«.

Film je nastao po predlošku romana Kazimierza Sławińskoga Zgode topnika Dolasa (Przygody kanoniera Dolasa, 1967.) u kojem nije bilo nîti s imenom Brzęczyszczykiewicza. U filmski scenarij dodao ga je režiser Tadeusz Chmielewski, koji ga je preuzeo iz romana C. kr. dezerteri (C.K. Dezerterzy, 1937.), što ga je napisao Kazimierz Sejda. Ime Brzęczyszczykiewicza izvedeno je iz imena koje je dano jednom od junaka tog romana (Brzęczyszczewski).[1]

U romanu Kazimierza Sławińskoga opisana je situacija analogna sceni iz filma Tadeusza Chmielewskoga u kojoj se Poljak – frajter[2] Stefan Kania – predstavlja cuksfireru kao Szczepan Brzęczyszczewski:[1]

»

Zauzvrat je Kania pojačao zamoran cuksfirerov posao svojim kompliciranim imenom:
– Pszkszbsz… Herr Gott im Himmel! (Gospode Bože nebeski!) Kako netko može tako šuštajuću trakavicu izgovoriti? Tko tim Poljacima takva strašna imena daje? Ponovi još jednom!
– Szczepan Brzę-czysz-czewski – skandirao je sa zadovoljstvom Kania.
– Przencisieski… Przensisieski… Jezik tvrdne od toga.
Da ga potješi, Kania je kao mjesto rođenja dao mjestašce upravo neistinito, ali zato nemoguće za izgovor za Nijemca
– Mszczonowieścice, općina Grzmiszczosławice, povjat Trzcinogrzechotnikowo.

«
Kazimierz Sejda, C. kr. dezerteri (1937.)[1]

Povezano

[uredi | uredi kod]

Izvori

[uredi | uredi kod]
  1. 1,0 1,1 1,2 Sejda, Kazimierz (1987). C.K. Dezerterzy. Wydawnictwo MON. 
  2. Frajter – čin u nekim vojskama, odgovara starijem naredniku, vidi: „Hasło: Frajter” (poljski). Słownik języka polskiego. PWN. 9. siječnja 2012. 

Vanjske veze

[uredi | uredi kod]