Tvrtko Prćić

Iz Wikipedije, slobodne enciklopedije
Tvrtko Prćić
Rođenje 20. maj 1959. (1959-05-20) (dob: 58)
Subotica, AP Vojvodina, NR Srbija, FNRJ
Polje lingvistika, anglistika
Institucija Univerzitet u Novom Sadu
Alma mater Filozofski fakultet Univerziteta u Novom Sadu

Dr Tvrtko Prćić (Subotica, 20. maj 1959) je profesor engleskog jezika na novosadskom univerzitetu i autor rečnika za transkripciju engleskih ličnih i geografskih imena.

Akademska karijera i naučni rad[uredi - уреди | uredi izvor]

Prćić je diplomirao na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu 1982. godine, čime je stekao zvanje profesora engleskog jezika i književnosti. Stepen magistra lingvističkih nauka stekao je na Filološkom fakultetu u Beogradu 1991. godine odbranom teze „Adaptacija antroponima iz engleskog jezika u srpskohrvatskom“, a zvanje doktora lingvističkih nauka 1995. godine, takođe na Filološkom fakultetu u Beogradu, disertacijom „Agentivni sufiksi u savremenom engleskom jeziku: morfosintaktički i semantički aspekti“.

Prćić je svoju akademsku karijeru izgradio na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, na Katedri za engleski jezik i književnost, odnosno Odseku za anglistiku:

  • 1988. godine – izbor za asistenta na Katedri za savremeni engleski jezik,
  • 1996. godine – izbor za docenta na Katedri za engleski jezik,
  • 2001. godine – izbor za vanrednog profesora na Katedri za engleski jezik,
  • 2006. godine – izbor za redovnog profesora na Katedri za engleski jezik i lingvistiku.

Transkripcija s engleskog jezika[uredi - уреди | uredi izvor]

Prćić je formulisao važeća transkripciona pravila za engleski jezik.[1] Objavio je rečnike ličnih i geografskih imena, a pravila nije menjao od 1998, kada je izdat Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena. Rečnike je primetio Odbor za standardizaciju srpskog jezika, koji je Odlukom 44 imenovao Prćića za nosioca posla transkripcije s engleskog u izmenjenom i dopunjenom izdanju Pravopisa iz 1993.[2] U svom izveštaju povodom napretka rada na novom Pravopisu, Odbor je preporučio Prćićeva rešenja i dao im prednost u odnosu na pravila u Pravopisu iz 1993, navodeći da se „radi o mnogo boljem tekstu od onog u Pravopisu“ što je postignuto „uravnoteženim kompromisom između fonološkog i grafemskog pristupa“.[3] Izmenjeno i dopunjeno izdanje Pravopisa objavljeno je u oktobru 2010.

Važniji radovi[uredi - уреди | uredi izvor]

  • (1992). Transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, Nolit, Beograd. (-{XXXIV}- + 169 str.).
  • (1997). Semantika i pragmatika reči, Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića, Sremski Karlovci, Novi Sad. (149 str.).
  • (1998). Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, Prometej, Novi Sad. (-{XXXVII}- + 173 str.).
  • (2001). -{Du yu speak anglosrpski?}- Rečnik novijih anglicizama, Zmaj, Novi Sad. (277 str.). (u koautorstvu s V. Vasić i G. Nejgebauer).
  • (2004). Englesko-srpski rečnik geografskih imena, Zmaj, Novi Sad. (145 str.).
  • (2005). Engleski u srpskom, Zmaj, Novi Sad. (287 str.).

Reference[uredi - уреди | uredi izvor]

Vanjske veze[uredi - уреди | uredi izvor]