Razgovor:Fernando II od Aragona

Izvor: Wikipedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretragu
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Fernando II od Aragona.
Rad na člancima


Poštovani kolege ja sam samoinicijativno premjestio Ferdinanda II. Aragonskog u njegovo pravo španjolsko ime Fernando II. Aragonski to sam napravio zato, jer mislim da je prevođenje imena - loš posao, tako će nakraju ispasti da se svi kraljevi zovu Ivan (ili Jovan) pa i španjolski Juani (Huani) i portugalski Joao (Žoaji), a da se u Francuskoj nitko nije zvao - Françoise (Fransoa) ili Charles (Šarl) već Franjo ili Karlo (dobro da ne ispadne Drago) - krajni radikalizam tog prevođenja na kraju bi mogao ispasti da to prevedemo sa Božidar (jer je to etimološki iz hebrejskog uparavo to, ili tako nekako) i totalno zbunimo sve naše čitatelje.

Usput pokrećem i inicijativu da se imena stranih vladara pišu po izvorniku, a ne prevode - dosad smo napravili veliku zbrčku (ali se to ipak da srediti).

--Vitek (razgovor) 16:21, 16 rujan-септембар 2013 (CEST)

Ja u potpunosti podržavam ovu inicijativu! Isto kao i to da se iza brojeva vladara pišu točke. Što se mene tiče, neka se s ovime i nastavi :) --Biljezim se sa štovanjem,Poe 17:05, 16 rujan-септембар 2013 (CEST)