Novčanik – razlika između verzija
m dopuna |
m →Naziv: dopuna |
||
Red 12: | Red 12: | ||
Naziv '''novčanik''' koristi se na cijelom području [[srpskohrvatski jezik|srpskohrvatskog jezika]], a '''novčarka''' i '''lisnica''' u [[Hrvatska|Hrvatskoj]]. |
Naziv '''novčanik''' koristi se na cijelom području [[srpskohrvatski jezik|srpskohrvatskog jezika]], a '''novčarka''' i '''lisnica''' u [[Hrvatska|Hrvatskoj]]. |
||
U raznim krajevima i [[dijalekt]]ima koriste se mnogi nazivi stranog porijekla: ''buđelar'' ([[latinski|lat.]]), ''geldtaška, geldtašn'' ([[njemački|njem.]]), ''portfelj'' ([[francuski|franc.]]), ''portafolj'' ([[talijanski|tal.]]), ''šlajbok, šlajpik'' ([[njemački|njem.]]). |
U raznim krajevima i [[dijalekt]]ima koriste se mnogi nazivi stranog porijekla: ''buđelar'' ([[latinski|lat.]]), ''geldtaška, geldtašn'' ([[njemački|njem.]]), ''portfelj'' ([[francuski|franc.]]), ''portafolj'' ([[talijanski|tal.]]), ''šlajbok, šlajpik'' ([[njemački|njem.]]), ''šrajtoflin'' ([[njemački|njem.]]; u [[kajkavsko narječje|kajkavskom narječju]]). |
||
== Vidi također == |
== Vidi također == |
Verzija na datum 18 juni 2011 u 00:50
Novčanik, novčarka ili lisnica je predmet s pregradama za držanje odnosno nošenje papirnog i metalnog novca, ličnih isprava (lična karta, vozačka dozvola, zdravstvena knjižica), kreditnih kartica, posjetnica, slike bračnog druga ili djece i sl.
Oblik i upotreba
Novčanik obično ima oblik male torbice koja se može rasklopiti ili se sastoji od dva ili tri dijela koji se preklapaju. U oba slučaja takve je veličine da se može nositi u džepu na košulji, unutrašnjem džepu sakoa, jakne ili kaputa ili u stražnjem džepu hlača. Obično se pravi od kože, plastike ili tkanine.
Jedna pregrada obično se može zatvarati patent-zatvaračem (ona za držanje metalnog novca), a neke imaju providnu stijenku (za slike, dokumente i sl.).
Žene novčanik obično nose u svojoj ženskoj torbici, a muškarci u džepu ili u muškoj torbici.
Naziv
Naziv novčanik koristi se na cijelom području srpskohrvatskog jezika, a novčarka i lisnica u Hrvatskoj.
U raznim krajevima i dijalektima koriste se mnogi nazivi stranog porijekla: buđelar (lat.), geldtaška, geldtašn (njem.), portfelj (franc.), portafolj (tal.), šlajbok, šlajpik (njem.), šrajtoflin (njem.; u kajkavskom narječju).