Jacob Grimm – razlika između verzija
Nova stranica: '''Jacob Grimm''' (Hanau, 4. siječnja 1785. - Berlin, 20. rujna 1863.), njemački filolog i književnik == Životopis == Studirao je pravo, a radio kao p... |
Nema sažetka izmjene |
||
Red 2: | Red 2: | ||
== Životopis == |
== Životopis == |
||
Studirao je pravo, a radio kao privatni knjižničar. U [[Göttingen]]u je s bratom [[Wilhelm Grimm|Wilhelmom]] držao predavanja iz njemačke pravne povijesti. Posebnu ljubav pokazao je prema folklornoj tradiciji. Njegove povijesne studije obuhvaćaju područje germanske [[etnografija|etnografije]], kulture u svezi s razvojem i uporabom jezika. Utemeljitelj je germanske [[filologija|filologije]]. Sa bratom počeo je 1852. izdavati Rječnik njemačkog jezika, čije je izdavanje nastavljeno i poslje njegove smrti. Bio je prijatelj Vuka Stefanovića Karadžića; njemačkoj publici prikazivao je Vukove zbirke, prevodio srpske narodne pjesme, a preveo je i Vukovu Srpsku gramatiku. |
Studirao je pravo, a radio kao privatni knjižničar. U [[Göttingen]]u je s bratom [[Wilhelm Grimm|Wilhelmom]] držao predavanja iz njemačke pravne povijesti. Posebnu ljubav pokazao je prema folklornoj tradiciji. Njegove povijesne studije obuhvaćaju područje germanske [[etnografija|etnografije]], kulture u svezi s razvojem i uporabom jezika. Utemeljitelj je germanske [[filologija|filologije]]. Sa bratom počeo je 1852. izdavati Rječnik njemačkog jezika, čije je izdavanje nastavljeno i poslje njegove smrti. Bio je prijatelj Vuka Stefanovića Karadžića; njemačkoj publici prikazivao je Vukove zbirke, prevodio srpske narodne pjesme, a preveo je i Vukovu Srpsku gramatiku. |
||
Red 8: | Red 7: | ||
Brođanin [[Ignjat Alojzije Brlić]] u "Pismima svome sinu Andriji Torkvatu" (knjiga 1., 1942) u pismu od 13.1.1844. između ostalog piše: "Vuk je odpratio Obrenovića u nimačke zemlje. Grim je veliki mudrac koji se je podpuno u pol Nimačke naški naučio, on je pri velikoj njekoj knjižnici bibliotekar.". U pismu 150. iz 1851.g. (knjiga 2., 1942) piše: "Jakov je Grim - kako se iz predgovora k prvom izdanju moje slovnice vidi - moj učitelj bio u naškom jeziku, od kud bi dakle sada ja njegov postao?! - ele mu hvala na pozdravi, i odpozdravi ga od mene. Hvala vam obojici na spomeni i čestitki sv. Alojzije." Pismo 151. od 23.7.1851. između ostaloga donosi: "Grimu hvala na pozdravi, i odpozdravi ga od moje strane srdačno." |
Brođanin [[Ignjat Alojzije Brlić]] u "Pismima svome sinu Andriji Torkvatu" (knjiga 1., 1942) u pismu od 13.1.1844. između ostalog piše: "Vuk je odpratio Obrenovića u nimačke zemlje. Grim je veliki mudrac koji se je podpuno u pol Nimačke naški naučio, on je pri velikoj njekoj knjižnici bibliotekar.". U pismu 150. iz 1851.g. (knjiga 2., 1942) piše: "Jakov je Grim - kako se iz predgovora k prvom izdanju moje slovnice vidi - moj učitelj bio u naškom jeziku, od kud bi dakle sada ja njegov postao?! - ele mu hvala na pozdravi, i odpozdravi ga od mene. Hvala vam obojici na spomeni i čestitki sv. Alojzije." Pismo 151. od 23.7.1851. između ostaloga donosi: "Grimu hvala na pozdravi, i odpozdravi ga od moje strane srdačno." |
||
⚫ | |||
{{Commonscat|Brothers Grimm}} |
|||
⚫ | |||
[[Kategorija:Braća Grimm| *]] |
Verzija na datum 15 august 2015 u 08:43
Jacob Grimm (Hanau, 4. siječnja 1785. - Berlin, 20. rujna 1863.), njemački filolog i književnik
Životopis
Studirao je pravo, a radio kao privatni knjižničar. U Göttingenu je s bratom Wilhelmom držao predavanja iz njemačke pravne povijesti. Posebnu ljubav pokazao je prema folklornoj tradiciji. Njegove povijesne studije obuhvaćaju područje germanske etnografije, kulture u svezi s razvojem i uporabom jezika. Utemeljitelj je germanske filologije. Sa bratom počeo je 1852. izdavati Rječnik njemačkog jezika, čije je izdavanje nastavljeno i poslje njegove smrti. Bio je prijatelj Vuka Stefanovića Karadžića; njemačkoj publici prikazivao je Vukove zbirke, prevodio srpske narodne pjesme, a preveo je i Vukovu Srpsku gramatiku.
Brlići i Jakov Grim
Brođanin Ignjat Alojzije Brlić u "Pismima svome sinu Andriji Torkvatu" (knjiga 1., 1942) u pismu od 13.1.1844. između ostalog piše: "Vuk je odpratio Obrenovića u nimačke zemlje. Grim je veliki mudrac koji se je podpuno u pol Nimačke naški naučio, on je pri velikoj njekoj knjižnici bibliotekar.". U pismu 150. iz 1851.g. (knjiga 2., 1942) piše: "Jakov je Grim - kako se iz predgovora k prvom izdanju moje slovnice vidi - moj učitelj bio u naškom jeziku, od kud bi dakle sada ja njegov postao?! - ele mu hvala na pozdravi, i odpozdravi ga od mene. Hvala vam obojici na spomeni i čestitki sv. Alojzije." Pismo 151. od 23.7.1851. između ostaloga donosi: "Grimu hvala na pozdravi, i odpozdravi ga od moje strane srdačno."