György Faludy – razlika između verzija

Izvor: Wikipedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretragu
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Bot: popravljanje preusmjeravanja
m Datoteka/fajl György_Faludy.JPG je uklonjen/a jer ga/ju je na Ostavi obrisao Yann sa razlogom: Copyright violation, see commons:Commons:Licensing
Red 2: Red 2:
{{Infokutija03 pisac
{{Infokutija03 pisac
| ime = György Faludy
| ime = György Faludy
| slika = György Faludy.JPG
| slika =
| širina_slike = 200px
| širina_slike = 200px
| opis = György Faludy, 2006.
| opis = György Faludy, 2006.

Verzija na datum 7 januar 2014 u 19:36

Izvorni oblik osobnog imena je Faludy György. Članak koristi zapadne konvencije.
György Faludy
Biografske informacije
Rođenje(1910-09-22)22. 9. 1910.
Mađarska Budimpešta, Mađarska
Smrt1. 9. 2006. (dob: 95)
Mađarska Budimpešta, Mađarska
Obrazovanje
ZanimanjePisac, pesnik, esejista, prevodilac

György Faludy (Đerđ Faludi, 22. septembar, 1910. - 1. septembar, 2006.) bio je mađarsko-jevrejski pesnik, esejista i prevodilac.

Značajna dela

Faludyjevi prevodi balada François Villona i posebno njegove prerade (kako je više puta priznao) donele su mu popularnost nakon prvog objavljivanja, 1934. godine i od tada su objavljivani oko četrdeset puta. Napisao je nekoliko svezaka pesama. Poseban uspeh doživeo je sa autobiografskim romanom Pokolbéli víg napjaim (Moji srećni dani u paklu), koji je najpre objavljen u engleskom prevodu 1962. godine (My Happy Days in Hell) i preveden je na druge jezike pre nego što se pojavio u originalu na mađarskom.

Biografija

Faludy je završio poznatu Fasori Gimnázium, nakon čega je studirao u Beču, Berlinu i Gracu. Tokom ovog perioda razvio je radikalno liberalne stavove, kojih se držao do kraja života.

Godine 1938. napusti je Mađarsku i otišao za Pariz zbog svog jevrejskog porekla, a zatim je otišao u SAD, gde je bio u vojnim snagama. Godine 1946. vratio se u Mađarsku. Aprila 1947. bio je u grupi osoba koje su uništile statuu Ottokára Prohászkog, mađarskog biskupa, koji se smatra antisemitom. Svoje učešće u ovom rušenju je priznao tek četrdeset godina kasnije.

Godine 1949. osuđen je po lažnoj optužnici i poslat u zatvor na tri godine. Tokom perioda provedenog u zatvordu predavao je zatvorenicima književnost, istoriju i filozofiju. Posle izlaska iz zatvora živeo je od prevođenja. Godine 1956. nakon revolucije prebegao je na Zapad. Živeo je u Londonu, gde je bio urednik mađarskog književnog lista.

Tokom boravka u Londonu napisao je svoj roman, Moji srećni dani u paklu, koji je ubrzo preveden na engleski. Na mađarskom je roman objavljen tek 1987. godine. Preselio se u Toronto, 1967. godine, gde je živeo dvadeset godina. Držao je predavanja u Kanadi i SAD-u i uređivao književne časopise. Godine 1976. dobio je kanadsko državljanstvo, a dve godine kasnije postao je počasni doktor na Univerzitetu u Toronto, gde je redovno predavao. Objavio je pesme u New Yorku, 1980. godine.

Godine 1988. Faludy se vratio u Mađarsku. Nakon promene režima, njegovi radovi, koji su ranije bili zabranjivani i objavljivani kao samizdati, konačno su se pojavili legalno u Mađarskoj. Godine 1994. dobio je najprestižniju mađarsku nagradu, Kossuth. U poslednjim godinama života Faludy je bio cenjen ne samo kao pesnik, pisac i prevodilac, nego i kao živa legenda u Mađarskoj.

Veze

Faludyjeva druga žena, Zsuzsa Szegő, umrla je tokom 1960-ih. Sa njom je imao sina, Andrewa. Godine 1963. baletski igrač, Eric Johnson (1937-2004), kasnije proslavljeni pesnik, pročitao je roman Moji srećni dani u paklu i rešio je da pronađe Faludyja. Naučio je mađarski jezik i tri godine kasnije sreo je Faludyja na Malti. Postao je njegov sekretar, prevodilac, ko-autor i partner u narednih 36 godina. Godine 2002. Faludy se oženio dvadesetšestogodišnjom pesnikinjom, Fanny Kovács. Johnson je otišao u Katmandu, gde je živeo do smrti, februara, 2004. godine.

Dela objavljena na mađarskom

N.B. Bp. = Budapest

  • Jegyzetek az esőerdőből. Budapest. 1991. Magyar Világ Kiadó, 208 p.
  • Test és lélek. A világlíra 1400 gyöngyszeme. Műfordítások. Szerk.: Fóti Edit. Ill.: Kass János. Bp. 1988. Magyar Világ, 760 p.
  • 200 szonett. Versek. Bp. 1990. Magyar Világ, 208 p.
  • Erotikus versek. A világlíra 50 gyöngyszeme. Szerk.: Fóti Edit. Ill.: Karakas András. Bp. 1990. Magyar Világ, 72 p.
  • Dobos az éjszakában. Válogatott versek. Szerk.: Fóti Edit. Bp. 1992. Magyar Világ, 320 p.
  • Jegyzetek a kor margójára. Publicisztika. Bp. 1994. Magyar Világ, 206 p.
  • 100 könnyű szonett. Bp. 1995. Magyar Világ, [lapszám nélkül].
  • Versek. Összegyűjtött versek. Bp. 1995. Magyar Világ, 848 p., 2001. Magyar Világ Kiadó 943 p.
  • Vitorlán Kekovába. Versek. Bp. 1998. Magyar Világ, 80 p.
  • Pokolbeli víg napjaim. Visszaemlékezés.
  • Pokolbeli napjaim után. ISBN 9639075094.
  • A Pokol tornácán. ISBN 9633699452.
  • Faludy tárlata: Limerickek. Glória kiadó. 2001.
  • A forradalom emlékezete (Faludy Zsuzsával közösen). ISBN 9633700337
  • Heirich HeineVálogatott versek Faludy György fordításában és Németország Faludy György átköltésében. Egy kötetben. Alexandra Kiadó. 2006.

Izvori

Eksterni linkovi