Prijeđi na sadržaj

L'Île mystérieuse

Izvor: Wikipedija
Tajanstveno ostrvo
Autor(i)Jules Verne
Originalni naslovL'Île mystérieuse
Prevodilac
IlustratorJules Férat
DržavaFrancuska
JezikFrancuski
Serija
Žanr(ovi)Pustolovni roman, naučna fantastika[1]
IzdavačPierre-Jules Hetzel
Datum izdanjaaugust 1874 – septembar 1875 (serijal); novembar 1875 (knjiga)
Vrsta medijaŠtampa (tvrdi povez)
Kronologija
Prethodi: Slijedi:
Put oko svijeta za osamdeset dana Preživjeli sa Chancellora

Tajanstveno ostrvo (fr. L'Île mystérieuse) je roman Julesa Vernea, objavljivan u serijalima od augusta 1874. do septembra 1875. godine, a zatim objavljen u obliku knjige u novembru 1875. godine. Prvo izdanje, koje je objavio Hetzel, sadrži ilustracije Julesa Férata. Roman je nastavak Verneovih poznatih djela Dvadeset hiljada milja pod morem (1870) i ​​U potrazi za brodolomnicima (1867–68), iako se njegove teme znatno razlikuju od tih knjiga. Rani nacrt romana, koji je Verneov izdavač odbacio i u potpunosti preoblikovao prije objavljivanja, nosio je naslov Porodica brodolomnika: Nasukana sa ujakom Robinsonom, što ukazuje na uticaj romana Robinson Crusoe[2] i Švicarska porodica Robinson.[3] Verne je razvio sličnu temu u svom romanu Godfrey Morgan iz 1882. godine.[4]

Hronologija Tajanstvenog ostrva nije kompatibilna s hronologijom Dvadeset hiljada milja pod morem, koji počinje 1866. godine, dok radnja Tajanstvenog ostrva počinje tokom Američkog građanskog rata, ali bi se trebala dogoditi 16 godina nakon Dvadeset hiljada milja pod morem.

Sažetak

[uredi | uredi kod]

Tokom Američkog građanskog rata, pet ratnih zarobljenika sa Sjevera pobjeglo je tokom opsade Richmonda u Virginiji otmicom balona za posmatranje napunjenog vodonikom. Bjegunci su Cyrus Smith, željeznički inženjer u vojsci Unije (zvan Cyrus Harding u Kingstonovom prijevodu); njegov bivši rob i odani sljedbenik Neb (skraćeno od Nabukodonozor); Bonadventure Pencroff, mornar (kojem se obraćaju samo prezimenom; u Kingstonovoj verziji zove se Pencroft); njegov štićenik i usvojeni sin Harbert Brown (zvan Herbert u nekim prijevodima); i novinar Gedéon Spilett (Gideon Spilett u engleskim verzijama). Društvo im je pravio i Cyrusov pas "Top".[1]

Nakon nekoliko dana leta u velikoj oluji, grupa se sruši na nepoznato vulkansko ostrvo okruženo liticama, opisano kao ostrvo koje se nalazi na 34°57′J 150°30′W (južni Tihi okean/azijska strana: okeanska strana), oko 2500 kilometara istočno od Novog Zelanda i oko 11 000 kilometara od Virdžinije. Nazvali su ga "Ostrvo Lincoln" u čast Abrahama Lincolna. Zahvaljujući znanju briljantnog inženjera Smitha, njih petorica su u stanju da se održe na ostrvu, proizvodeći vatru, keramiku, cigle, nitroglicerin, željezo, električni telegraf, pećinsku kuću unutar kamene litice nazvanu "Granitna kuća", pa čak i brod sposoban za plovidbu, koji su nazvali "Bonadventure". Počinju sebe doživljavati kao koloniste, a ne kao brodolomce.

Karta "ostrva Lincoln"

Tokom boravka na ostrvu, "kolonisti" podnose loše vrijeme i pripitomljavaju orangutana, Jupitera, skraćeno Jup (ili Joop, u prijevodu Jordana Stumpa). Na ostrvu postoji misterija u obliku nevidljivog deus ex machina, odgovornog za Cyrusovo preživljavanje nakon pada iz balona, ​​misteriozno spašavanje Topa iz dugonga, pojavu kutije s opremom (puške i municija, alati itd.) i druge naizgled neobjašnjive događaje.

Grupa pronalazi poruku u boci koja ih upućuje da spase brodolomca na obližnjem ostrvu Tabor, koji nije niko drugi do Tom Ayrton (iz romana U potrazi za brodolomcima). Na povratku na ostrvo Lincoln, gube put u oluji, ali ih misteriozni vatreni svjetionik vraća na njihov kurs.

Ayrtonovi bivši drugovi slučajno stižu na ostrvo Lincoln i pokušavaju se dokopati svog skrovišta. Nakon borbe s protagonistima, gusarski brod misteriozno uništava eksplozija. Šest pirata preživljava i otima Ayrtona. Kada ga kolonisti traže, pirati pucaju u Harberta, teško ga ranivši. Harbert preživljava, jedva izbjegavši ​​smrt. Kolonisti isprva pretpostavljaju da je Ayrton ubijen, ali kasnije pronalaze dokaze da nije ubijen odmah, što njegovu sudbinu ostavlja neizvjesnom. Kada kolonisti nepromišljeno pokušaju da se vrate u Granitnu kuću prije nego što se Harbert potpuno oporavi, Harbert se zarazi malarijom, ali ga spašava kutija kinin sulfata, koja se misteriozno pojavljuje na stolu u Granitnoj kući. Nakon što se Harbert oporavi, pokušavaju spasiti Ayrtona i uništiti pirate. Pronalaze Ayrtona u toru, a pirate mrtve, bez ikakvih vidljivih rana osim male crvene mrlje na svakom od njih.

Cyrus Smith blagosilja kapetana Nema na samrti u romanu Tajanstveno ostrvo

Otkriveno je da je ostrvo skrovište kapetana Nema i matična luka Nautilusa. Nakon što je pobjegao iz vrtloga na kraju Dvadeset hiljada liga pod morem, Nautilus je plovio okeanima svijeta sve dok sva posada osim Nema nije umrla. Sada već starac, Nemo je vratio Nautilus u njegovu tajnu luku unutar ostrva Lincoln. Nemo je bio misteriozni dobrotvor doseljenika, obezbijedio im je kutiju s opremom, poslao poruku koja otkriva Ayrtona, postavio torpedo koji je uništio gusarski brod i ubio pirate "električnim pištoljem". Na samrti, kapetan Nemo otkriva svoj pravi identitet kao izgubljeni indijski princ Dakkar, sin radže tada nezavisne teritorije Bundelkund i nećak indijskog heroja Tippu-Sahiba. Nakon što je učestvovao u neuspjeloj Indijanskoj pobuni 1857. godine, princ Dakkar je pobjegao na pusto ostrvo sa dvadeset svojih sunarodnika i započeo izgradnju Nautilusa te usvojio novo ime "Kapetan Nemo". Prije nego što umre, Nemo im daje kutiju dijamanata i bisera kao uspomenu. Nemove posljednje riječi su "Bog i moja zemlja!" ("Nezavisnost!", u Vernovom originalnom rukopisu). Nautilus je potopljen i služi kao grobnica kapetana Nema.[2]

Nakon toga, centralni vulkan na ostrvu eruptira, uništivši ostrvo. Orangutan Jup pada u pukotinu u zemlji i umire. Kolonisti, upozoreni na erupciju od strane Nema, pronalaze sklonište na posljednjem preostalom dijelu ostrva iznad nivoa mora. Spašava ih brod Duncan, koji je došao da spasi Ayrtona, ali ih je preusmjerila poruka koju je Nemo prethodno ostavio na ostrvu Tabor. Nakon povratka u Sjedinjene Države, osnivaju novu koloniju u Iowi, finansiranu Nemovim darovima.

Historija objavljivanja na engleskom jeziku

[uredi | uredi kod]

U Sjedinjenim Američkim Državama prvo štampanje na engleskom jeziku započelo je u Scribner's Monthly, u aprilu 1874. godine, kao serija.[5] U septembru 1875. godine, Sampson Low, Marston Low i Searle objavili su prvo britansko izdanje Tajanstvenog ostrva u tri toma pod naslovom Pali iz oblaka, Napušteni i Tajna ostrva (195 000 riječi). U novembru 1875. godine, Scribner's je objavio američko izdanje tih tomova sa engleskih ploča Samsona Lowa. Navodni prevodilac, W. H. G. Kingston, bio je poznati autor dječačkih avanturističkih i jedriličarskih priča koji je zapao u teška vremena 1870-ih zbog poslovnih neuspjeha, pa je angažovao Samsona Lowa kao prevodioca za ove tomove. Međutim, sada je poznato da je prevodilac Tajanstvenog ostrva i njegovih drugih Verneovih romana zapravo bila njegova supruga, Agnes Kinloch Kingston, koja je u mladosti studirala na kontinentu. Kingstonov prijevod mijenja ime glavnog junaka iz "Smith" u "Harding"; "Smith" je vrlo uobičajeno prezime u Velikoj Britaniji i u to vrijeme se povezivalo s nižim klasama. Osim toga, mnogi tehnički odlomci su skraćeni ili izostavljeni, a antiimperijalistički osjećaji umirućeg kapetana Nema su izbrisani kako ne bi uvrijedili engleske čitatelje. Ovo je postao standardni prijevod više od jednog stoljeća.

Godine 1876. prijevod Stephena W. Whitea (175 000 riječi) pojavio se prvo u stupcima lista The Evening Telegraph iz Philadelphije, a potom i kao knjiga reprinta Evening Telegrapha. Ovaj prijevod je vjerniji originalnoj priči i vraća scenu smrti kapetana Nema, ali i dalje postoji sažimanje i izostavljanje nekih dijelova poput Verneovog opisa rada pilane. U 20. stoljeću pojavila su se još dva skraćena prijevoda: izdanje Fitzroy (Associated Booksellers, 1959.) koje je skratio I. O. Evans (90 000 riječi) i Mysterious Island (Bantam, 1970.) koje je skratio Lowell Bair (90 000 riječi).

Osim knjige Complete and Unabridged Classics Series CL77 objavljene 1965. godine (Airmont Publishing Company, Inc.), nijedan drugi neskraćeni prijevod nije se pojavio sve do 2001. godine kada se pojavila ilustrovana verzija Sidneyja Kravitza (Wesleyan University Press) gotovo istovremeno s novim prijevodom djela Jordan Stump objavljenim od strane Random House Modern Library (2001). Kravitz je također preveo Shipwrecked Family: Marooned With Uncle Robinson, koju su objavili North American Jules Verne Society i BearManor Fiction 2011. godine.

Utjecaj na Nasukan na grebenu

[uredi | uredi kod]

Englesko izdanje knjige Nasukan na grebenu (1869), memoara francuskog preživjelog brodolomca Françoisa Édouarda Raynala, ima dodatne dodatke francuske naučnice Christiane Mortelier koja predstavlja slučaj utjecaja Raynalove knjige na Verneov roman Tajanstveno ostrvo. Brod Grafton je nasukan u blizini Novog Zelanda na otocima Auckland 3. januara 1864. godine, gdje je posada od pet članova preživjela 19 mjeseci prije nego što je spašena. Nasukan na grebenu, Raynalovi memoari o incidentu, bili su vrlo popularni u vrijeme objavljivanja i prevedeni su na više jezika. Prema Mortelier, Verne je pročitao Raynalov izvještaj i labavo zasnovao svoj roman na istinitoj životnoj priči o brodolomu Graftona, preživljavanju, oskudici i konačnom spašavanju.

Prijevodi na druge jezike

[uredi | uredi kod]

Roman je na marati preveo B. R. Bhagwat pod nazivom 'निर्जन बेटावरचे धाडसी वीर', što se otprilike prevodi kao "Hrabri borci na pustom ostrvu", i ima kultni status u Maharaštri. Roman je također preveden na malajalamski, kao Nigoodadweep, u prijevodu Kesavana Nambisana. Postoji više od jednog prijevoda na bengalski. Prijevod Kuladaranjan Roya zove se “আশ্চর্য দ্বীপ” (Aschorjo Dwip) i ponovo je objavljen od strane Kalpabiswa Publications 2023. Drugi prijevod Shamsuddina Nawaba objavljen je u Sheba Prokashoniju 1979. i zove se Rahosshor Dip.

Adaptacije

[uredi | uredi kod]
Lobi kartica za filmsku verziju Tajanstvenog ostrva iz 1929. godine, snimljenu u tehnikolor tehnici

Film – engleski jezik

[uredi | uredi kod]

Televizija – engleski jezik

[uredi | uredi kod]

Također postoji određeni značaj adaptacije Kapetana Nema i Misterioznog ostrva u prvom dijelu šeste sezone serije Once Upon a Time.

Film i TV – strani jezici

[uredi | uredi kod]

Audio i muzika

[uredi | uredi kod]
  • Tajanstveno ostrvo (1977): radio adaptacija Iana Martina emitovana na CBS Radio Mystery Theater.
  • Tajanstveno ostrvo (2018): nova radio dramatizacija Gregoryja Evansa emitovana na BBC Radiju 4 5. augusta 2018. kao dio njihove dramske serije To the Ends of the Earth.[7]
  • Pulp Musicals, Epizoda 4: The Searcher in the Shadows (2024): Tajanstveno ostrvo je labavo poslužilo kao nadahnuće za trodijelni mjuzikl kompozitora Matta Dahana kao dio njegove muzičke radio serije Pulp Musicals. Epizoda se prvenstveno odvija na ostrvu Lincoln i nadahnuta je i Tajanstvenim ostrvom i Dvadeset hiljada milja pod morem.[8]

Društvene igre

[uredi | uredi kod]
  • Društvena igra Mysterious Island objavljena je od strane The Game Crafter 2019. godine. Igra je kooperativna, zasnovana na temama romana Julesa Vernesa, gdje svi igrači moraju preživjeti i pobjeći s ostrva.[9]

Videoigre

[uredi | uredi kod]
  • Kompjuterska igra Myst, objavljena 1993. godine, i nekoliko lokacija predstavljenih u igri također su nadahnute tim romanom Julesa Vernea.[10]
  • Kompjuterska igra Return to Mysterious Island (2004) je avanturistički nastavak priče. Njena junakinja, Mina, doživi brodolom sama na neistraženom ostrvu i pronalazi tijelo prethodnog stanovnika, kapetana Nema (kojeg sahranjuje). Konačno bježi pronalazeći Nautilus i onesposobljavajući odbranu ostrva.[11] Dana 25. novembra 2008. Microïds (izdavačka kuća avanturističkih igara Anuman Interactivea) najavio je da se pravi nastavak, Return to Mysterious Island II. Kheops Studio ga je razvijao od aprila 2008. godine, a objavljen je za PC i Apple iPhone 14. augusta 2009. godine.[12]
  • Zen Studios je objavio sto zasnovan na knjizi za Pinball FX 8. juna 2023. godine.[13] Igrajući kao Cyrus Smith, Gideon Spilett, Bonaventure Pencroft ili Harbert Brown, cilj je preživjeti i pobjeći s otoka. Dizajner stolova je bio inspirisan čitanjem knjige dok je imao ljetni posao.[14]

Literatura

[uredi | uredi kod]
  • Roman iz 2002. godine, Kapetan Nemo: Fantastična historija mračnog genija, zasniva događaje iz ovog romana na „stvarnim“ događajima koji su se dogodili pravom Nemu, Andreu, koji je Verneu dao detalje o svojim susretima.
  • Roman iz 2021. godine, „Kći dubine“, autora Ricka Riordana, nadahnut je knjigama Julesa Vernea "20.000 milja pod morem" i "Tajanstveno ostrvo".

Tematski park

[uredi | uredi kod]

Bilješke

[uredi | uredi kod]
  • ^a U francuskom originalu, neki likovi su imenovani malo drugačije: Gédéon Spillet, Nabuchodonosor (Nab) i Harbert Brown. U Kingstonovom prijevodu, inžinjer se zove Cyrus Harding, a mornar Pencroft.
  • ^b Postoje neslaganja u kontinuitetu između ovog romana i romana Dvadeset hiljada milja pod morem. Iako je ovaj roman napisan 1874. godine, njegovi događaji se odvijaju od 1865. do 1869. godine. Događaji u Dvadeset hiljada milja pod morem odvijaju se između 1867. i 1868. godine. Na primjer, kapetan Nemo koji se pojavljuje u ovom romanu umire u vrijeme kada je kapetan Nemo u romanu Dvadeset hiljada milja pod morem još uvijek bio živ. Obično postoji napomena u većini izdanja knjige koja priznaje neslaganja u datumima. Slična neslaganja postoje i sa romanom U potrazi za brodolomcima, iako se ona ne ističu tako često. Još jedna greška je da je Neb prikazan kao Smithov bivši rob. Ali budući da je Smith identificiran kao da je iz Massachusettsa, gdje je ropstvo ukinuto 1780-ih, Neb nikada ne bi bio rob.

Reference

[uredi | uredi kod]
  1. Canavan, Gerry (2018). The Cambridge History of Science Fiction. Cambridge University Press. ISBN 978-1-31-669437-4.
  2. Krystek, Lee (2002). „Jules Verne: An Author Before His Time?”. The UnMuseum. Pristupljeno 1 October 2017. 
  3. „Books in Review: New Editions of "Classic" SF”. Science Fiction Studies (DePauw University) 29 (2). July 2002. 
  4. Nash, Andrew (27 November 2001). „École des Robinsons (L') – 1882”. JulesVerne.ca. Pristupljeno 13 August 2009. 
  5. Verne, Jules (April 1874). „The Mysterious Island”. Scribner's Monthly 7 (6): 722–734. 
  6. Genzlinger, Neil (February 9, 2012). „Volcanic Adventures in Jules Verne Country”. The New York Times. 
  7. „BBC Radio 4 – Drama, To the Ends of the Earth: The Mysterious Island”. BBC. 
  8. (en-GB) Episode 4: The Searcher in the Shadows (Original Cast Recording) by Pulp Musicals on Apple Music, 2024-09-09, pristupljeno 2024-12-08 
  9. „Mysterious Island”. boardgamegeek.com. Pristupljeno 25 August 2021. 
  10. Carroll, Jon (8 January 1994). „Guerrillas in the Myst”. Wired.com. Pristupljeno 1 October 2017. 
  11. „Return To Mysterious Island – Microïds”. mysteriousislandgame.com. Pristupljeno 1 October 2017. 
  12. „Return to Mysterious Island 2 – Mina's fate – Microïds”. mysteriousislandgame.com. Pristupljeno 1 October 2017. 
  13. „New tables have arrived to Pinball FX!” (en-US). Home of the Best Pinball Games. 2023-06-08. Pristupljeno 2025-01-04. 
  14. Zen Studios (2023-06-08). Pinball Bites - Three new tables and other updates await!. Retrieved 2025-01-04 – via YouTube.

Vanjske poveznice

[uredi | uredi kod]
Wikiizvor
Wikiizvor
Francuski Wikiizvor ima originalni tekst vezan uz ovaj članak:
Wikiteka
Wikiteka ima izvorni tekst o temi: