György Faludy

Iz Wikipedije, slobodne enciklopedije
Idi na navigaciju Idi na pretragu
Izvorni oblik osobnog imena je Faludy György. Članak koristi zapadne konvencije.
György Faludy
Biografske informacije
Rođenje 22. septembar 1910. (1910-09-22)
Mađarska Budimpešta, Mađarska
Smrt 1. septembar 2006. (dob: 95)
Mađarska Budimpešta, Mađarska
Obrazovanje
Zanimanje Pisac, pesnik, esejista, prevodilac

György Faludy (Đerđ Faludi, 22. septembar, 1910. - 1. septembar, 2006.) bio je mađarsko-jevrejski pesnik, esejista i prevodilac.

Značajna dela[uredi - уреди | uredi izvor]

Faludyjevi prevodi balada François Villona i posebno njegove prerade (kako je više puta priznao) donele su mu popularnost nakon prvog objavljivanja, 1934. godine i od tada su objavljivani oko četrdeset puta. Napisao je nekoliko svezaka pesama. Poseban uspeh doživeo je sa autobiografskim romanom Pokolbéli víg napjaim (Moji srećni dani u paklu), koji je najpre objavljen u engleskom prevodu 1962. godine (My Happy Days in Hell) i preveden je na druge jezike pre nego što se pojavio u originalu na mađarskom.

Biografija[uredi - уреди | uredi izvor]

Faludy je završio poznatu Fasori Gimnázium, nakon čega je studirao u Beču, Berlinu i Gracu. Tokom ovog perioda razvio je radikalno liberalne stavove, kojih se držao do kraja života.

Godine 1938. napusti je Mađarsku i otišao za Pariz zbog svog jevrejskog porekla, a zatim je otišao u SAD, gde je bio u vojnim snagama. Godine 1946. vratio se u Mađarsku. Aprila 1947. bio je u grupi osoba koje su uništile statuu Ottokára Prohászkog, mađarskog biskupa, koji se smatra antisemitom. Svoje učešće u ovom rušenju je priznao tek četrdeset godina kasnije.

Godine 1949. osuđen je po lažnoj optužnici i poslat u zatvor na tri godine. Tokom perioda provedenog u zatvordu predavao je zatvorenicima književnost, istoriju i filozofiju. Posle izlaska iz zatvora živeo je od prevođenja. Godine 1956. nakon revolucije prebegao je na Zapad. Živeo je u Londonu, gde je bio urednik mađarskog književnog lista.

Tokom boravka u Londonu napisao je svoj roman, Moji srećni dani u paklu, koji je ubrzo preveden na engleski. Na mađarskom je roman objavljen tek 1987. godine. Preselio se u Toronto, 1967. godine, gde je živeo dvadeset godina. Držao je predavanja u Kanadi i SAD-u i uređivao književne časopise. Godine 1976. dobio je kanadsko državljanstvo, a dve godine kasnije postao je počasni doktor na Univerzitetu u Toronto, gde je redovno predavao. Objavio je pesme u New Yorku, 1980. godine.

Godine 1988. Faludy se vratio u Mađarsku. Nakon promene režima, njegovi radovi, koji su ranije bili zabranjivani i objavljivani kao samizdati, konačno su se pojavili legalno u Mađarskoj. Godine 1994. dobio je najprestižniju mađarsku nagradu, Kossuth. U poslednjim godinama života Faludy je bio cenjen ne samo kao pesnik, pisac i prevodilac, nego i kao živa legenda u Mađarskoj.

Veze[uredi - уреди | uredi izvor]

Faludyjeva druga žena, Zsuzsa Szegő, umrla je tokom 1960-ih. Sa njom je imao sina, Andrewa. Godine 1963. baletski igrač, Eric Johnson (1937-2004), kasnije proslavljeni pesnik, pročitao je roman Moji srećni dani u paklu i rešio je da pronađe Faludyja. Naučio je mađarski jezik i tri godine kasnije sreo je Faludyja na Malti. Postao je njegov sekretar, prevodilac, ko-autor i partner u narednih 36 godina. Godine 2002. Faludy se oženio dvadesetšestogodišnjom pesnikinjom, Fanny Kovács. Johnson je otišao u Katmandu, gde je živeo do smrti, februara, 2004. godine.

Dela objavljena na mađarskom[uredi - уреди | uredi izvor]

N.B. Bp. = Budapest

  • Jegyzetek az esőerdőből. Budapest. 1991. Magyar Világ Kiadó, 208 p.
  • Test és lélek. A világlíra 1400 gyöngyszeme. Műfordítások. Szerk.: Fóti Edit. Ill.: Kass János. Bp. 1988. Magyar Világ, 760 p.
  • 200 szonett. Versek. Bp. 1990. Magyar Világ, 208 p.
  • Erotikus versek. A világlíra 50 gyöngyszeme. Szerk.: Fóti Edit. Ill.: Karakas András. Bp. 1990. Magyar Világ, 72 p.
  • Dobos az éjszakában. Válogatott versek. Szerk.: Fóti Edit. Bp. 1992. Magyar Világ, 320 p.
  • Jegyzetek a kor margójára. Publicisztika. Bp. 1994. Magyar Világ, 206 p.
  • 100 könnyű szonett. Bp. 1995. Magyar Világ, [lapszám nélkül].
  • Versek. Összegyűjtött versek. Bp. 1995. Magyar Világ, 848 p., 2001. Magyar Világ Kiadó 943 p.
  • Vitorlán Kekovába. Versek. Bp. 1998. Magyar Világ, 80 p.
  • Pokolbeli víg napjaim. Visszaemlékezés.
  • Pokolbeli napjaim után. ISBN 963-9075-09-4.
  • A Pokol tornácán. ISBN 963-369-945-2.
  • Faludy tárlata: Limerickek. Glória kiadó. 2001.
  • A forradalom emlékezete (Faludy Zsuzsával közösen). ISBN 963-370-033-7
  • Heirich HeineVálogatott versek Faludy György fordításában és Németország Faludy György átköltésében. Egy kötetben. Alexandra Kiadó. 2006.

Izvori[uredi - уреди | uredi izvor]

Eksterni linkovi[uredi - уреди | uredi izvor]