Il Canto degli Italiani

Izvor: Wikipedia
Il Canto degli Italiani

Državna himna
 Italija

Tekst Goffredo Mameli, 1847
Muzika Michele Novaro, 1847
Usvojena 12. listopada 1946. (de facto)
17. studenog 2005. (de iure)

Il Canto degli Italiani

Problemi sa slušanjem datoteke? Pogledajte pomoć.


Eighth notes and rest.png Nedovršeni članak Il Canto degli Italiani koji govori o muzici je u začetku. Dopunite ga prema pravilima Wikipedije.

Stihovi na talijanskom[uredi - уреди]

Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
CHORUS:
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popoli,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.
CHORUS
Uniamoci, uniamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
CHORUS
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn'uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
CHORUS
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
CHORUS

Prijevod na engleski[uredi - уреди]

Italian brothers,
Italy has arisen,
With Scipio's helmet
binding her head.
Where is Victory?
Let her bow down,
For God has made her
The slave of Rome.
CHORUS
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
We for centuries
Have been downtrodden and derided,
Because we are not a people,
Because we are divided.
Let one flag, one hope
Bring us together;
The hour has struck
For us to join forces.
CHORUS
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
Let us unite and love one another;
For union and love
Reveal to peoples
The way of the Lord
Let us swear to free
Our native soil;
If we are united under God,
Who can conquer us?
CHORUS
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
From the Alps to Sicily,
Everywhere it is Legnano;
Every man has the heart
and hand of Ferruccio.
The children of Italy
Are all called Balilla;
Every trumpet blast
Sounds the (Sicilian) Vespers.
CHORUS
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
Mercenary swords
Are feeble reeds,
And the Austrian eagle
Has lost his plumes.
This eagle that drunk the blood
of Italy and Poland,
together with the Cossack,
But this has burned his gut.
CHORUS
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
Let us form a cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!

Eksterni linkovi[uredi - уреди]