Aco Šopov

Izvor: Wikipedia
Aleksandar Šopov - Aco
Ацо Шопов
Osnovni podaci
Rođenje 20. decembar 1923. (1923-12-20)
Štip, Kraljevina SHS (danas Makedonija)
Smrt 20. april 1982. (dob: 58)
Skopje, SR Makedonija, SFRJ (danas Makedonija)
Zanimanje pjesnik, diplomat
Jezik makedonski
Djelo
Žanrovi poezija

Aleksandar "Aco" Šopov (makedonski: Ацо Шопов; Štip, 20. decembar 1923 - Skopje, 20. april 1982) je bio makedonski pesnik i borac Narodnooslobodilačke vojske u II svetskom ratu. Od 1972. do 1976. je služio kao ambasador SFRJ u Senegalu.

Bibliografija[uredi - уреди]

Originalne zbirkе[uredi - уреди]

  • Песни (1944)
  • Пруга на младоста (ko-autor: S. Janevski, 1947)
  • На Грамос (poezija, 1950)
  • Со наши раце (poezija, 1950)
  • Стихови за маката и радоста (poezija, 1952)
  • Слеј се со тишината (poezija, 1955) e-knjiga
  • Ветерот носи убаво време (poezija, 1957)
  • Небиднина (poezija, 1963)
  • Јус-универзум (satirične pjesme 1968)
  • Гледач во пепелта (poezija, 1970)
  • Песни за црната жена (poezija, 1976)
  • Дрво на ридот (poezija, 1980)

Izbori[uredi - уреди]

  • Песни (1963)
  • Раѓање на зборот (1966)
  • Песни (1967)
  • Избор (1968)
  • Златен круг на времето (1969)
  • Поезија (одбрани дела кн. 1 и 2, 1976)
  • Океанот е мал, човекот е голем (1977)
  • Лузна (1981)
  • Избор од поезијата (1987)
  • Небо на тишината (1990)
  • Гледач во пепелта (1991)
  • Поезија (izbor kn.1, 1993)
  • Шопов во светот, Шопов од светот (izbor knj. 2, 1993)

Prevodi[uredi - уреди]

  • Zlij se s tišino. Prepev Ivan Minati. Ljubljana : Državna založba Slovenije, 1957. 72 str.
  • Örök várakozó. Foditotta: Fehér Ferenc, Novi Sad, Forum, 1964. 78 str.
  • Ветер приносить погожие дни. Перевод Александар Романенко. Москва: Прогресс, 1964. 64 стр.
  • Предвечерје. Избор, превод и препјев Сретен Перовиć. Титоград: Графички завод, 1966. 115 стр.
  • Ugnus-milestiba: dzeja. Sakartojis Aleksandar Romanenko. Riga: Liesma, 1974. 103 str.
  • Песме. Избор и предговор Георги Старделов; превод и препјев Сретен Перовић, Београд: Народна књига, 1974. 277 стр.
  • Pjesma crne žene. Prevela Elina Elimova, Zagreb, August Cesarec, 1977. 39 str.
  • Дуго долаженје огња: изaбране песме. Превод Сретен Перовић, Београд: Рад, 1977. 105 стр.
  • En chasse de ma voix. Choix et adaptation Djurdja Sinko-Depierris, Jean-Louis Depierris, Paris, Еditions Saint-Germains-des-Prés, 1978. 60 str.
  • Naşterea cuvéntului. Selectiesi traducere de Ion Deaconesvu ; prefatâ si note Traian Nica. Cluj-Napoca: Dacia, 1981, 91 str.
  • Lector de cenizas. Presentación selectión i traucción por Aurora Marya Saavedra. Mèhico: Cuadernos Cara a Cara, 1987, 93 str.
  • Шопов во светот, Шопов од светот. Избор и предговор Милош Линдро. Скопје: Македонска книга, 1994 (Избор, кн. 2).
  • Anthologie Personnelle. Poésie traduite du macédonien par Jasmina Šopova ; introduction d’Ante Popovski ; adaptation et postface d’Edouard Maunick. Paris: Actes Sud / Editions UNESCO, 1994, 143 str.
  • Stigmate. Edité par Jasmina Šopova. Skopje : Matica makedonska, 2001. 253 p. (macédonien et français)
  • Senghor-Šopov : Parallèles. Edité par Jasmina Šopova; Introductions: Jasmina Šopova, Hamidou Sall, Risto Lazarov. Illustrations: Hristijan Sanev. Skopje: Sigmapres, 2006. 206 p. (français et macédonien).
  • Geburt des Wortes = Naissance de la parole. Gedichte übersetzt aus dem Makedonischen von Ina Jun Broda ; Traduit du macédonien par Jasmina Šopova et Edouard J.Maunick. Struga: Sruga Poesieabende / Soirées poétiques de Struga, 2010. 92 str.
  • The Word’s Nativity. Edited by Katica Kulavkova. Skopje: St. Clement of Ohrid National and University Library, 2011. 196 p.
  • Sol negro. Traducción de Luisa Futoransky. Prólogo y selección por Jasmina Šopova. Buenos Aires : Leviatán, 2011. 98 p.
  • Soleil noir = Schwarze Sonne. Préface = Vorwort: Jasmina Šopova. Differdange: Editions PHI, 2012. 121 str.
  • '’Раждане на словото’’. Подбор, превод, предговор: Роман Кисьов ; Русе: Авангард принт, 2013

Vanjske veze[uredi - уреди]